Glossaire yaoi / bl

Une liste de termes qui peuvent être retrouvés dans les yaois / boys love ainsi que dans les mangas en général.

Termes yaoi / BL

bara : équivalent homosexuel du hentai. Le bara est un manga généralement pornographique écrit pas des hommes gay pour des hommes gay, contrairement au yaoi qui s’adresse principalement à un public féminin, et le plus souvent écrit pas des femmes. Il est aussi appelé Men’s love, abrégé ML.

boy’s love : abrégé BL, désigne les mangas mettant en scène des histoires romantiques et/ou sexuelles entre hommes à destination d’un publique féminin. Voir définition du yaoi. Si on France on privilégie cette dernière appellation, au Japon on parle plutôt de BL.

fujoshi : désigne les filles qui aiment les boys love.

fudanshi : désigne les garçons qui aimes les boys love.

kagema : durant l’époque d’Edo (1600-1867), jeune prostitué de sexe masculin employé dans un théâtre Kabuki, une maison close ou un salon de thé spécialisé. Il offrait ses faveurs aussi bien à une clientèle masculine que féminine.

neko : autre appellation de l’uke.

omegaverse : univers où il existe 3 genres sexuels : alpha, beta et omega, touchant indifféremment les hommes et les femmes. Les omega tombent facilement enceint.e.s et dégagent des phéromones durant des périodes de chaleurs qui ont une forte influence sur les autres, en particulier les alpha qui entrent alors en rut.

reversible : désigne celui qui peut être à la fois uke ou seme.

seme : désigne celui qui domine (et pénètre) dans une relation sexuelle.

shonen-aï : signifiant « amour », on pourrait traduire ces termes par « amour de jeunes garçons ». dans le shonen-ai il n’y a pas de scènes explicites. Le terme, utilisé dans les années 70 est devenu désuet, on lui préfère le terme de Boys love, tout comme pour le yaoi. C’est du soft Boys love par opposition au hard Boys love montrant des scènes de sexe explicites.

shota : un jeune garçon.

shotacon : désigne l’attirance d’un homme ou d’une femme pour un jeune garçon (shota).

sub/dom verse : similaire à l’univers omegaverse, dont les histoires se passant dans le sub/dom verse une partie de la population est dom (dominants) ou sub (soumis) et ces deux catégories de personnes ont une influence l’un sur l’autre qui s’apparente à des instincts primaires.

tachi : autre appellation de seme.

uke : terme emprunté au sport et qui désigne le partenaire passif dans un couple gay.

yaoi : comme dans le shonen-ai, le yaoi met en scène des histoires d’amour entre hommes. La différence étant que les personnages du yaoi sont souvent plus mûrs et il y a des scènes de sexe plus ou moins explicites, voire très explicites. C’est l’anagramme de “YamA nashi, Ochi nashi, Imi nashi” (pas de climax, pas de chute, pas de sens) qui est un terme auto-dérisoire utilisé dans le monde du dojinshi. Au Japon on lui préfère l’appellation Boys love, ou simplement BL, le yaoi faisant référence au travail amateur, alors qu’en France et outre-Atlantique on préfère le terme yaoi, moins connoté.

Lexique danmei / chinois

danmei : un genre de littérature et d’autres médias fictifs originaires de Chine qui présente des relations amoureuses entre des personnages masculins.

daozang : adresse polie pour « cultivateur ».

didi : « petit frère », familier.

donghua : animation chinoise made in China. Bien qu’en Chine et en chinois, le donghua est utilisé pour décrire toutes les œuvres animées quel que soit leur pays d’origine.

gege : « frère ainé », familier.

gong : autre appellation de seme en chinois.

jie jie : « sœur aînée », familier.

shixiong : frère de culture plus âgé, équivalent de senpai en japonais.

shizun / shīfu : maître, maîtresse ou professeur.

shou : autre appellation de l’uke en chinois.

xianxia : c’est un genre de fantasy chinoise influencé par la mythologie chinoise, le taoïsme les arts martiaux chinois, la médecine traditionnelle chinoise, la religion populaire chinoise, l’alchimie chinoise et d’autres éléments traditionnels chinois.

xiǎo : petit diminutif mis avant le nom qui veut dire « petit ».

xiong: façon plus formelle que gege de dire « frère aîné ».

Aussi, d’autres termes japonais que l’on rencontre dans le monde du manga en général :

art-book : livre réunissant dessins, crayonnés et informations sur le travail et l’univers d’un manga ou film d’animation.

dojinshi : ce terme désigne à l’origine des recueils édités par des amateurs. Aujourd’hui on l’utilise pour désigner des manga fait par des fan ou d’autres mangaka, reprenant les personnages d’une série existante, le plus souvent pour être détourné en yaoi ou shonen-ai, mais pas seulement. Les dojinshi peuvent être également des parodies des séries existantes. C’est aussi une façon pour les mangakas débutants de faire leurs premières armes et éventuellement se faire remarquer.

gôkon : rencontre entre un même nombre de filles et de garçons célibataires afin de faire connaissance et plus si affinités.

ikemen : bel homme séduisant.

kôhai : cadet, subordonné, dans le sens hiérarchique d’une école ou d’une entreprise.

konbini : abréviation de l’anglais convenience store, c’est un commerce de proximité souvent ouvert 24 h/24 et 7j/7

light novel : type de roman japonais destiné à un public de jeunes adultes ne dépassant pas les 40-50 mille mots, généralement agrémenté d’images. Comme les mangas, les light novel sont pré-publiés dans des revues, puis les chapitres réunis dans un livre format poche. Le style d’écriture est beaucoup plus simple que dans la littérature classique : paragraphes court, beaucoup de dialogues, furigana aidant la lecture des kanji…

omiai : rendez-vous organisé entre deux personnes en vue d’un mariage arrangé.

one shot : ce dit d’un manga en un seul volume.

senpai : aîné, supérieur, dans le sens hiérarchique d’une école ou d’une entreprise.

spin off manga : série dérivée d’une autre et utilisant le même concept et/ou les mêmes personnages, souvent un des personnages secondaires de la série principale.

tengu : ce sont un type de créatures légendaires de la religion populaire japonaise, et ils sont aussi considérés comme des dieux shinto ou comme des yōkai.

tsundere : caractère d’une personne qui cache ses véritables sentiments (amoureux) en se montrant agressive et distante avec celui qu’elle aime.

yakuza : mafieux japonais.

yankee : en japonais, terme utilisé pour désigner les jeunes délinquants.

yōkai : ce sont un type de créatures surnaturelles dans le folklore japonais.

Si jamais vous pensez à un terme qui n’est pas présent dans la liste, n’hésitez pas à laisser un commentaire pour que je le rajoute 🙂

Laisser un commentaire